千手观音女孩首用实时字幕看春晚,这一功能讯飞翻译机已实现
源 / 互联网    文 /     2021年02月25日 15时42分

  前几日,一则“千手观音女孩16年后再看春晚”的消息登上热搜,引来无数围观,原来是16年前春晚经典作品《千手观音》表演者之一吕晓燕,通过智能转译的实时字幕,第一次和家人全程看完了春晚。这种体验对于她来说实属珍贵,也让很多网友感叹高科技为我们生活带来的便利。其实拥有这种技术的互联网公司不在少数,比如国内知名互联网公司科大讯飞,旗下的讯飞翻译机也是经常在各大综艺里“客串”的明星产品。

云图片

  在我们的生活中也有很多像吕晓燕一样的聋哑人,都渴望能够通过实时字幕看懂这个世界。尤其是在这个互联网时代,网络上各类视频资源丰富,比如一些海外热剧或纪录片,很多用户常常因为生肉视频无字幕而感到苦恼。但讯飞翻译机通过去年上线的同声字幕功能,帮助很多用户实现了无字幕组追剧自由。

云图片

  同声字幕的功能核心是实时转写和翻译,实现该功能需要将设备与个人电脑连接,此时翻译机能够将电脑端播放的音频和电脑上麦克风拾取的音频进行转写翻译,转写和翻译结果会流畅地显示在电脑屏幕上。实际操作起来也比较简单,首先使用原厂附送的Type-C数据线将设备与电脑连接,在「我的电脑」里可以看到讯飞翻译机3.0驱动程序,安装完成后即可运行。更新后翻译机默认收听“电脑播放的声音”,并将识别和翻译结果显示在电脑字幕软件上。从而帮助用户更好的理解跨语言会议、外文直播或是网课教育等音、视频内容,即使是聋哑人士也能流畅使用。

云图片

  其实,在为残障人士提供便利与帮助方面,科大讯飞一直在默默奉献自己的力量。去年,科大讯飞面向全球开发者和合作伙伴开发的公益计划——“三声有幸”,不仅免费开放对所有的助残设施的开发,还将免费的技术方案分享出来,让残障人士享受技术和产品方案的发展,用语音技术赋能残障者与世界无障碍沟通。而在2019年9月,科大讯飞已经正式签约成为北京2022冬奥会和冬残奥会官方自动语音转换与翻译独家供应商,助力打造科技奥运,帮助更多“不完整”的人能够像正常人一样和全球的人进行交流。

  未来,讯飞翻译机将针对更多人群的需求不断研发新技术、新功能,保障各界人士语言交流无障碍,用先进科技让中国声音、中国故事传到世界每个角落,也让更多的人看到世界、听到世界。

新财网对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。读者应详细了解所有相关投资风险,并请自行承担全部责任。本文内容版权归新财网投稿作者所有!

网友讨论
还可以输入 200 个字符
热门评论

建议及投诉热线010-85869906

广告刊登热线010-85862238

  • 关注官方微信

  • 关注官方微信

中国人民银行 | 中国银行业监督管理委员会 | 中国保险监督管理委员会 | 中国证券业监督管理委员会 | 路透社 | 华尔街日报 | FT中文网 | 中国互联网金融企业家俱乐部(ECIF) | 工业和信息化部域名信息备案管理系统
Copyright © 2008-2030 北京大白熊网络信息有限公司 京ICP备16038172号-1 all rights reserved本网站所刊部分稿件为网络转载,若有侵权请您及时联系我们,我们会及时删除,本网站对所转载内容不承担任何的责任,请网民对相关内容的真实性自行判断。
账号登录
记住密码
账号注册
账号注册

*昵       称

*输入密码

*确认密码

*姓       名

*电子邮箱

*国家地区

*省       份

*出生年份

*性       别  男          女

*从事职业

*从事行业

请您留下正确的联络方式,以便我们能够及时与您取得联系

*手机号码

填写您要订阅的邮件
  •   我愿意接受有关新财网的新功能或活动的信息
  •   我愿意接受有关其他网站和产品的新功能或活动的信息
  •   我愿意接受第三方服务供应商的特别优惠的信息